Le San Juan Le San Juan Le San Juan Le San Juan

Nos Entrées

Assiette de foie gras « maison » au torchon (90g)
14.00
Plate of foie gras made home
Piatto di Fegato grasso fatto casa
Assiette de jambon cru
11.00
Plate of raw ham
Piato di prosciutto crudo
Melon au jambon cru
14.00
Melon with raw ham (in season)
Melone al prosciutto crudo (in stagione)
Assiette de beignets de calamars à la romaine
9.00
Squid fritter plate
Fritelle di calamari al Romano
La salade fraîcheur (salade, tomate, oignon, olives)
9.00
The freshness salad (salad, tomato, onion, olives)
Insalata freschezza (insalata, pomodoro, cipolla, olive)

Nos Grandes Assiettes

La salade niçoise
12.00
(salade, tomate, concombre, poivron, thon, œuf, olives, oignons, radis)
(green salad, tomato, cucumber, sweet pepper, tuna, olives, onions, radish)
(insalata, pomodoro, cetriolo, peperone, tonno, olive, cipolle, ravanello)
La salade landaise
16.00
(salade, tomate, champignons, lardons, magrets de canard, toast de foie gras)
salad, tomato, mushrooms, lardons, steaklets of duck, toast of foie gras)
(insalata, pomodoro, funghi, lardello, bistecca d’anatra, pane tostato, fegato grasso)
Le chèvre chaud
13.00
(salade, tomate, champignons, jambon cru, chèvre sur toasts)
(salad, tomato, mushrooms, raw ham, goat cheese on toasts)
(insalata, pomodoro, funghi, prosciutto crudo, formaggio di capra, pane tostato)
La salade exotique
13.00
(salade, tomate, maïs, ananas, cœur de palmier, jambon)
(salad, tomato, corns, pineapple, heart of palm tree, ham)
(insalata, pomodoro, granoturco, ananas, cuore di palma, prosciutto)
La salade tomates Mozzarella
11.00
(salade, tomate, mozzarella, olives, basilic)
(salad, tomato, mozzarella, olives, basil)
(insalata, pomodori, mozzarella)

Nos Viandes

Le Boeuf

Pavé de bœuf grillé et ses frites
17.00
Cut of beef roasted, french fries / Grossa bistecca di bue arrostito, patate fritte
Pavé de bœuf sauce roquefort
18.50
Cut of beef with roquefort sauce / Grossa bistecca di bue con salsa al roquefort
Pavé de bœuf sauce au poivre vert
18.50
Cut of beef with green pepper sauce / Grossa bistecca di bue con salsa di peppe verde
Pavé de bœuf sauce forestière
17.50
Cut of beef with mushrooms sauce / Grossa bistecca di bue con salsa di funghi
Entrecôte grillée et ses frites
17.00
Roasted rib steak, french fries / Costata alla griglia con burro, patate fritte
Entrecôte sauce roquefort
18.00
Rib steak with sauce roquefort / Costata con salsa al roquefort
Entrecôte sauce au poivre vert
18.00
Rib steak with pepper sauce / Costata con salsa di peppe verde
Entrecôte sauce forestière
18.00
Rib steak with mushrooms sauce / Costata con salsa di funghi
Le véritable tartare de bœuf « minute » et ses frites
15.00
Minced raw beef / Bue alla tartara
Hamburger grillé
12.00
Grilled hamburger / Hamburger
Hamburger à cheval
13.00
Grilled hamburger wfth egg / Hamburger con uovo
Supplément sauce au poivre, Roquefort, Forestière
4.00
Supplement : pepper or roquefort or mushrooms sauce
Supplemento : salsa di peppe o roqueforte o di funghi

Le Veau

Escalope de veau panée à la Milanaise (servie pâtes)
18.00
Veal escalope breaded à la Milanaise (pasta)
Scaloppina di vitello impannata alla Milanese (pasta)
Escalope de veau panée à la Viennoise (servie frites)
18.00
Veal escalope breaded à la Viennoise (french fries)
Scaloppina di vitello impannata alla Viennese con patate fritte
Escalope de veau à la crème et champignons frais
18.00
Veal escalope with cream and mushrooms
Scaloppina di vitello con crema i funghi
Toutes nos viandes sont garnies de frites ou légumes du jour ou salade (supplément garniture : 5.00) (supplément pâtes : 6,00)
Our meats are served with french potatoes or vegetables of the day or or salad (supplement accompaniment : 5.00) (supplement pasta : 6.00)>
Tutte le nostre carni sono guarnire di patate fritte o verdura del giorno o insalata (supplemento guarnizione : 5.00) (supplemento pasta : 6,00)

Nos Pâtes

Tagliatelle à la napolitaine
12.00
(sauce tomate, basilic)
(tomatoe sauce, basil)
(salsa pomodoro, basilico)
Tagliatelle à la carbonara
13.00
(crème, lardons, parmesan, oeuf)
(cream sauce, lardons, parmesan, egg)
(crema, lardello, parmigiano, uovo)
Gnocchis au pistou
13.00
(sauce pesto)
(pesto sauce)
(salsa di pesto)
Gnocchis au roquefort
14.00
(crème, roquefort)
(cream sauce, roquefort cheese)
(crema, roquefort)

Nos Poissons

Daurade royale grillée sauce vierge et son riz basmati
22.00
Roasted royal sea-bream with sauce, basmati rice
Orato alla griglia con salsa, riso basmati
Loup entier grillé au fenouil et son riz basmati
22.00
Grilled Sea-bass with fennel
Branzino alla griglia con finocchio e riso basmati
Loup entier grillé et flambé
24.00
Grilled and flamed sea-bass
Branzino alla griglia flambé
La poêlée de gambas au basilic flambée à l’anis
24.00
Poêlée of gamba with basil, anise flamed
Poëlée de scampi al basilico, flambé al anice
La poêlée de gambas à la provençale
24.00
Poêlée of gamba provençale way
Poëlée de scampi al basilico, flambé al anice
poêlée de gambas à la crème safranée
26.00
Poêlée of gamba with saffron cream
Poêlée de scampi alla crema di zafferano

Nos Fromages

Assortiment de fromages
6.00
Assorted cheese / Assortimento di fromaggi

Nos Desserts

La véritable crème brûlée
7.00
Roasted vanilla cream
Crema cotta
Le moelleux au chocolat, crème vanille et sa glace
7.00
Soft chocolate cake, vanilla cream and ice cream
Dolce al cioccolato, crema vaniglia, gelato
La tarte tatin tiède, sa crème anglaise, chantilly
7.00
Tepid tart tatin, english cream, whipped cream
Crostata di mele tiepido, crema inglesa, panna
La tarte au citron meringuée, coulis de fruits rouges et son sorbet
7.00
Lemon tart meringuée and its redfruit purée
Crostata al limone, salsa di frutta rossa, sorbetto
Le nougat glacé et son coulis de fraise avec chantilly
7.00
Frozen nougat, purée of strawberry, whipped cream
Gelato di torrone, salsa di fragola, panna
L'ile flottante
7.00
Beaten egg white, custard cream
Albumi montare a neve, crema di uovo
Gaufre au sucre ou chocolat ou nutella ou caramel ou chantilly
7.00
Gauffre with sugar or chocolate or nutella or caramel or whipped cream
Cialda al zucchero o cioccolato o nutella o caramella o panna
Supplément chantilly
1.00
Supplement whipped cream
Supplemento panna

Dessert du Jour

Demandez nos suggestions
Ask our suggestions / Chiedete le nostre proposte

Glaces

Demandez notre carte
Ask our ice menu / Chiedete la nostra carta

Notre Carte des Vins

Notre Sélection
Le verre
Rouge, rosé, blanc 12.50 cl
4.00
Le pichet
Rouge, rosé, blanc 75 cl
15.00
La Provence AOC
DOMAINE VALETTE
Rouge, rosé, blanc 37.50 cl
11.00
Rouge, rosé, blanc 75 cl
19.00
Bandol AOC
LES RESTANQUES DU MOULIN
Rouge, rosé, blanc 37.50 cl
15.00
Rouge, rosé, blanc 75 cl
30.00
Le Bordelais AOC
Le verre 12,50 cl
4.50
DOMAINE MERCADIERES 75 cl
28.00
Côtes du Rhône AOC
DOMAINE MAGERANS
Rouge 37.50 cl
10.00
Rouge 75 cl
18.00
Val de Loire AOC
DOMAINE LES DONELIERES MUSCADET
37.50cl
11.00
75.00cl
19.00
L’Alsace AOC
Le verre
12,50 cl
4.50
SYLVANER
75 cl
19.00
Le Champagne
1er CRU 75 cl
45.00
TAITTINGER BRUT 75 cl
75.00

Le San Juan 7, Bd franck Pilatte 06300 NICE FRANCE Tél. 04 93 89 64 39

Restaurant Le San Juan © all rights reserved 2006 - 2009 web design by inline-design.com